
Słuchawki douszne IFLYTEK z funkcją tłumaczenia opartego na sztucznej inteligencji: słuchawki z tłumaczeniem w czasie rzeczywistym
Tłumacz, który dostosowuje się do Państwa potrzeb.
Słuchawki douszne iFLYTEK AI Translation zostały zaprojektowane z myślą o tłumaczeniu w czasie rzeczywistym. Są idealnym rozwiązaniem dla osób często podróżujących, użytkowników biznesowych oraz wszystkich, którzy pragną pokonać bariery językowe. W naszym praktycznym teście sprawdzamy, jak dobrze słuchawki te radzą sobie z tłumaczeniem oraz jak wypadają w porównaniu z wbudowanymi funkcjami tłumaczeniowymi współczesnych smartfonów.Marc Zander (tłumaczenie DeepL / Ninh Duy) Opublikowany 🇺🇸 🇩🇪 ...
Dla kogo przeznaczone są słuchawki douszne iFLYTEK z funkcją tłumaczenia opartej na sztucznej inteligencji?
Jeśli chodzi o jakość tłumaczenia, w językach, z których korzystałem, znalazłem jedynie kilka błędów. Co więcej, wszystkie te błędy wynikały z nieporozumień związanych z wymową osoby mówiącej. W związku z tym obecność wielu akcentów – w tym angielskiego z niemieckim akcentem – jest uzasadniona. Chociaż jest to pomocne, często nie eliminuje to konieczności proszenia rozmówcy o powtórzenie wypowiedzi z powodu niezrozumiałego zdania. Jest to szczególnie uciążliwe podczas spotkań z udziałem wielu osób. Łatwiej jest sobie z tym poradzić, gdy tłumaczy się konkretnie wypowiedzi jednej lub dwóch osób. W niektórych przypadkach można również odtworzyć prawdziwe znaczenie na podstawie kontekstu. Wniosek: Słuchawki iFLYTEK AI Translation Earbuds skupiają się na tłumaczeniu wielu języków za pomocą tekstu i mowy i radzą sobie z tym dobrze.
Oczywiście jest miejsce na ulepszenia: skoro urządzenie ma już wbudowaną sztuczną inteligencję, dlaczego nie dodano funkcji umożliwiającej edycję nagranych transkrypcji na bieżąco, zgodnie z własnymi potrzebami? Można udostępnić zarówno plik audio, jak i transkrypcję – w języku oryginalnym, w tłumaczeniu lub w obu wersjach – za pośrednictwem AirDrop lub innych aplikacji, co wymaga jednak dodatkowych czynności i korzystania z innych aplikacji.
Wiele osób zastanawia się, czy słuchawki z funkcją tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji są w ogóle jeszcze potrzebne, biorąc pod uwagę, że AirPods i podobne urządzenia również oferują funkcje tłumaczenia. W tym przypadku muszą Państwo zdecydować, czy ograniczona obsługa języków oraz konieczność korzystania z wielu aplikacji stanowią dla Państwa przeszkodę. Zasadniczo szerszy wybór aplikacji pozwala odtworzyć wszystkie funkcje słuchawek iFLYTEK. W przypadku słuchawek z AI otrzymują Państwo wszystko w jednym urządzeniu, skoncentrowanym wyłącznie na jednej funkcji: tłumaczeniu. Oznacza to jednak konieczność poniesienia dodatkowych kosztów oraz noszenia w kieszeni kolejnego gadżetu.
Za
Przeciw
Gdzie można kupić słuchawki iFLYTEK AI Translation Buds i ile one kosztują?
Słuchawki tłumaczeniowe firmy iFLYTEK są dostępne w sklepie internetowym producenta pod adresem ; nie są pobierane żadne koszty wysyłki, jednak strona sklepu wyświetla obecnie błąd 404. Na platformie AliExpress słuchawki AI Earbuds są dostępne w cenie 394,50 USD z bezpłatną wysyłką. W serwisie Amazon słuchawki iFLYTEK AI Translation Earbuds są dostępne w cenie 349 USD.

Spis treści
- Dla kogo przeznaczone są słuchawki douszne iFLYTEK z funkcją tłumaczenia opartej na sztucznej inteligencji?
- Dla kogo przeznaczone są słuchawki douszne iFLYTEK z funkcją tłumaczenia opartego na sztucznej inteligencji?
- Dane techniczne słuchawek z technologią AI firmy iFLYTEK
- Rozpakowywanie i konfiguracja słuchawek dousznych iFLYTEK z funkcją tłumaczenia opartą na sztucznej inteligencji
- Cechy słuchawek dousznych z tłumaczem opartym na sztucznej inteligencji firmy iFLYTEK
- Słuchawki douszne iFLYTEK z funkcją tłumaczenia opartą na sztucznej inteligencji a wbudowane funkcje tłumaczenia w smartfonach
Dla kogo przeznaczone są słuchawki douszne iFLYTEK z funkcją tłumaczenia opartego na sztucznej inteligencji?
Dla osób, które chcą korzystać z dedykowanego urządzenia tłumaczącego, obsługującego szeroki zakres języków i akcentów oraz łatwego w obsłudze. Do korzystania z aplikacji zaleca się znajomość języka angielskiego lub hiszpańskiego. Podróżujący po Azji turyści z plecakiem z pewnością docenią liczne funkcje urządzenia, w tym możliwość tłumaczenia w trybie offline. Osoby często podróżujące służbowo do innych krajów mogą poprosić swoich partnerów biznesowych o założenie lewej słuchawki, dzięki czemu obaj uczestnicy spotkania będą mogli otrzymywać tłumaczenia w swoim języku bez konieczności ciągłego spoglądania na ekrany smartfonów. Możliwość dodawania napisów do filmów na żywo nie powinna być powodem do zakupu tego urządzenia, podobnie jak funkcja tłumaczenia tekstu. Spotkania wideo można obecnie tłumaczyć za pomocą wbudowanych narzędzi (np. w aplikacji Teams), więc jest mało prawdopodobne, aby z tej funkcji korzystano regularnie.
Dane techniczne słuchawek z technologią AI firmy iFLYTEK
| Dźwięk: | Kodowanie i dekodowanie dźwięku w standardzie LHDC |
| Wyjście dźwięku: | Przekazywanie dźwięku poprzez przewodnictwo kostne oraz drogą powietrzną |
| Łączność: | Bluetooth 5.0 i nowsze wersje |
| Sterowanie: | za pośrednictwem aplikacji, poleceń głosowych oraz przycisków dotykowych na słuchawkach |
| Dodatkowe funkcje: | Aktywna redukcja szumów (ANC), odporność na kurz i zachlapania zgodnie z normą IP55 |
| Materiał: | Pałąk na ucho z drutem tytanowym, |
| bateria: | Pojemność baterii w każdej słuchawce: 100 mAh, etui: 800 mAh, do 6 godzin rozmów / 12 godzin odtwarzania muzyki |
| Wymiary i waga: | 52,35 × 0,82 × 1,9 mm, 11,5 gramów (na słuchawkę) |
Rozpakowywanie i konfiguracja słuchawek dousznych iFLYTEK z funkcją tłumaczenia opartą na sztucznej inteligencji
Opakowanie jest zgodne ze standardami stosowanymi w przypadku nowoczesnych gadżetów technologicznych i ogranicza się do niezbędnego minimum: słuchawki douszne znajdują się w etui, które służy również jako stacja ładująca, wraz z krótką instrukcją obsługi w pięciu językach (angielskim, hiszpańskim, chińskim, japońskim i koreańskim) oraz bardzo krótkim kablem ładującym (o długości ok. 13 cm). Do korzystania ze słuchawek niezbędna jest aplikacja Bavvo. Parowanie słuchawek przez Bluetooth przebiega szybko i łatwo. Dostępne ustawienia ograniczają się do zaledwie kilku funkcji, choć są one wystarczające. Słuchawki nadają się do słuchania muzyki, ale ich jakość dźwięku nie dorównuje innym modelom. Lepiej sprawdzają się w przypadku audiobooków i słuchania muzyki w tle niż do prawdziwego delektowania się muzyką.
Jeśli chcą Państwo korzystać z urządzenia w trybie offline (na przykład w odległych rejonach lub w miejscach o słabym zasięgu), mogą Państwo pobrać kilka pakietów językowych (każdy o rozmiarze około 540 MB). Większość z nich umożliwia tłumaczenie z języka chińskiego na inny język. Ponadto język angielski można tłumaczyć w trybie offline na język francuski, japoński, koreański, rosyjski lub hiszpański.
Ponieważ każda słuchawka ma pojemność baterii wynoszącą 100 mAh, a etui zapewnia 800 mAh, każdą słuchawkę można naładować za pomocą etui nawet cztery razy, zanim bateria etui będzie wymagała ponownego podłączenia do ładowarki. Przy około sześciu godzinach pracy baterii w trybie tłumaczenia, łącznie wystarczą one z łatwością na jeden lub dwa dni. Aplikacja Bavvo zawsze wyświetla aktualny poziom naładowania zarówno słuchawek, jak i etui ładującego.

Cechy słuchawek dousznych z tłumaczem opartym na sztucznej inteligencji firmy iFLYTEK
Najpierw wypróbowałem „tłumaczenie twarzą w twarz”: Oczywiście po zakończeniu zdania występuje pewne opóźnienie, zanim sztuczna inteligencja je transkrybuje, przetłumaczy i wygeneruje w formie tekstu oraz mowy, ale ogólnie test zakończył się dużym sukcesem. Jeśli obie strony wiedzą, czego się spodziewać, przerwy między zdaniami nie są krępujące – w rzeczywistości pomagają one nawet lepiej się skupić. Pełny zapis rozmowy można zapisać po jej zakończeniu. A ponieważ każda osoba otrzymuje jedną ze słuchawek, nie potrzeba żadnego dodatkowego sprzętu ani oprogramowania. Z punktu widzenia higieny praktycznym rozwiązaniem jest to, że słuchawki umieszcza się na zewnątrz ucha. Wystąpiło bardzo niewiele błędów: w jednym przypadku pytanie zostało wygenerowane jako odpowiedź (zwrot „Czy ma Pan ochotę na lody?” zamienił się w „Chciałbym lody!”, co niestety zniekształciło znaczenie), ale dzięki bezpośredniej rozmowie błąd ten został szybko skorygowany. Sprytną funkcją jest korzystanie ze smartfona w trybie poziomym: dzięki temu transkrypcja jest łatwiejsza do odczytania dla obu uczestników.
Funkcja „Tłumaczenie symultaniczne” jest w rzeczywistości przeznaczona do spotkań na żywo. Ponieważ nie odbywałem spotkania na żywo, odtworzyłem film przedstawiający nasze recenzje serwisu Notebookcheck w języku angielskim i porównałem niemieckie tłumaczenie z oryginałem. Pomijając fakt, że tłumaczenie rozpoczęło się dopiero po około 30 sekundach, a następnie pominęło kilka pierwszych zdań, rozwiązanie to sprawdziło się bardzo dobrze. W przypadku słuchawek wystąpiło niewiele problemów ze zrozumieniem; większość treści odpowiadała temu, co zostało powiedziane, i została poprawnie przetłumaczona. Zapisany zapis rozmowy może zostać podsumowany przez sztuczną inteligencję w języku chińskim lub angielskim. Niestety nie ma możliwości wprowadzenia własnego polecenia w celu dalszej edycji.
Funkcję „tłumaczenia rozmów” można włączyć dla połączeń przychodzących oraz rozmów głosowych z innych aplikacji. Wypróbowałem ją w Google Meet i działała bardzo dobrze. Również w tym przypadku wystąpiło bardzo niewiele błędnych tłumaczeń, z których większość wynikała z wymowy. Miły akcent: za pomocą przycisku można wybrać, czy chce się słyszeć zarówno oryginalny głos, jak i tłumaczenie, czy tylko samo tłumaczenie.


Funkcja „Immersive Translation” umożliwia dodawanie napisów w czasie rzeczywistym do podcastów wideo, transmisji na żywo i innych filmów (o ile pozwala na to platforma wideo). Zleciłem tutaj tłumaczenie wywiadu w języku francuskim, a zdania były zrozumiałe i zostały poprawnie przetłumaczone. Jednak małe okienko, które pojawiło się nad filmem na YouTube – wyświetlające rozpoznany tekst wraz z jego niemieckim tłumaczeniem – było bardzo małe, co utrudniało śledzenie tekstu podczas oglądania filmu. Mimo to funkcja spełniła swoje zadanie, a możliwość przesuwania okienka z przetłumaczonym tekstem pozwala dostosować je do potrzeb konkretnego filmu. Funkcja ta nie pozwala jednak na odsłuchanie tłumaczenia przez słuchawki – trzeba czytać tekst na bieżąco.
„Tłumaczenie online” to podobna funkcja, zaprojektowana specjalnie z myślą o wideokonferencjach. Przetestowałem ją w serwisach Discord i Google Meet i w obu przypadkach działała bez zarzutu. Opóźnienie dźwięku mieściło się w dopuszczalnych granicach, ale ukończenie transkrypcji trwało nieco dłużej. Po raz kolejny pojawiło się kilka nieporozumień, które prawdopodobnie wynikały z wymowy rozmówcy. Na przykład słuchawki rozpoznały słowo „veux” zamiast „vous”, co spowodowało nieprawidłowe przetłumaczenie zdania. Jeśli posiada się pewną znajomość języka i samemu to zauważy, jest to do zaakceptowania. Jednak podczas spotkania z kilkoma osobami nie będzie Pan/Pani w stanie nieustannie prosić o wyjaśnienia za każdym razem, gdy tłumaczenie wydaje się nieprawidłowe. Korzystając z tej funkcji, może Pan/Pani wybrać, czy aplikacja Bavvo ma działać na pierwszym planie z niewielką nakładką na obraz wideo ze spotkania, czy też okno aplikacji Bavvo ma nakładać się na otwartą aplikację do prowadzenia spotkania.
Dodatkowo aplikacja zawiera „funkcję tłumaczenia tekstu” porównywalną z tymi oferowanymi przez Deepl i inne serwisy, a także asystentkę AI o imieniu Fayla, która działa podobnie do Siri lub Gemini i udziela stosunkowo wyczerpujących odpowiedzi na pytania. Obie funkcje działają bez zarzutu i spełniają swoje zadanie, ale są raczej dodatkowymi udogodnieniami, które prawdopodobnie nie stanowiłyby powodu do zakupu aplikacji.
Słuchawki douszne iFLYTEK z funkcją tłumaczenia opartą na sztucznej inteligencji a wbudowane funkcje tłumaczenia w smartfonach
Niezależnie od tego, czy mowa o Samsung Bixby, Siri firmy Apple czy Google Gemini: wszystkie asystenty AI nauczyły się już oferować funkcje tłumaczenia na żywo bezpośrednio na smartfonach. Zazwyczaj ogranicza się to jednak do transkrypcji zdań, po której następuje tłumaczenie na wybrany język docelowy. W porównaniu z słuchawkami AI Buds firmy iFLYTEK wydaje się to przestarzałe. Dzięki tym słuchawkom naprawdę ma się wrażenie, jakby wkroczyło się w przyszłość.
Funkcje podobne do tych oferowanych przez słuchawki AirPods firmy Apple – gdzie rozmówca mówi do iPhone’a, a słuchawki odtwarzają tłumaczenie – są znacznie bliższe rozwiązaniu Translation Earbuds, ale nie oferują jeszcze tak szerokiego wyboru języków. Zaleta: Jeśli posiada Pan już iPhone’a 15 lub nowszy wraz ze słuchawkami AirPods, ma Pan już dostęp do niektórych funkcji słuchawek iFLYTEK AI Translation Earbuds. Aplikacje do wideokonferencji oferują obecnie również napisy i są stosunkowo łatwe w obsłudze (na przykład w aplikacji Teams).
Zaletą słuchawek AI firmy iFLYTEK jest skupienie się na jednym zadaniu: tłumaczeniu na żywo w wielu formatach, a wszystko to w ramach jednej aplikacji. Zamiast korzystać z wielu aplikacji do różnych funkcji – z których każda zazwyczaj wymaga osobnego konta użytkownika – to rozwiązanie oferuje wszystko w jednym miejscu. Wiąże się to jednak z dodatkowym kosztem urządzenia oraz koniecznością noszenia ze sobą dodatkowego etui.
Przezroczystość
Wyboru urządzeń do recenzji dokonuje nasza redakcja. Próbka testowa została udostępniona autorowi przez producenta bezpłatnie do celów recenzji. Na tę recenzję nie miały wpływu osoby trzecie, a producent nie otrzymał kopii tej recenzji przed publikacją. Nie było obowiązku publikowania tej recenzji. Jako niezależna firma medialna, Notebookcheck nie podlega władzy producentów, sprzedawców detalicznych ani wydawców.

















