Notebookcheck

Microsoft Translator tak dobry, jak człowiek?

Z Microsoft Research wyszła informacja o tym, że udoskonalony tłumacz zostanie zaimplementowany w szeregu produktów.
Sylwester Cyba,

Produkt o nazwie Microsoft Translator jest promowany od początku 2018 roku. Konkretnie jego nowa odsłona, która w tłumaczeniach ma być równe dobra, jak człowiek. Odnosi się to do przekładów z chińskiego i niemieckiego na angielski i w drugą stronę.

Ostatnie poprawki mają poprawiać ogólną sprawność automatycznego tłumacza o 11%. Należy przez to rozumieć, ze tłumaczenia są trafniejsze i łatwiej zrozumieć, o co chodzi. W końcu w przypadku takich języków, jak chiński, mówi się w Polsce nie o tłumaczeniu a o interpretacji (różnice kulturowe, duża odległość między krajami, inny alfabet, itp.).

Czego można się spodziewać? Wtyczki przygotowanej dla pakietu biurowego Office (zapewne daleko idąca integracja), usługi Translator for Bing (tłumacz z poziomu wyszukiwarki internetowej) oraz Azure Cognitive Services Translator API (dla biznesu i twórców stron internetowych oraz aplikacji na urządzenia mobilne).

Źródło: MSPoweruser

#optional DFP tag ol_midmainframe2
#optional DFP tag ol_midmainframe3

» skomentuj na forum «

Please share our article, every link counts!
> laptopy testy i recenzje notebooki > Nowinki > Archiwum v2 > Archiwum 2018 11 > Microsoft Translator tak dobry, jak człowiek?
Sylwester Cyba, 2018-11-16 (Update: 2018-11-16)