Notebookcheck Logo

Japońska gra Macross M3 na konsolę Sega Dreamcast w końcu doczekała się angielskiego tłumaczenia dla fanów

Ekran tytułowy przetłumaczonego na język angielski ROM-u Macross M3 (źródło obrazu: ROMhacking)
Ekran tytułowy przetłumaczonego na język angielski ROM-u Macross M3 (źródło obrazu: ROMhacking)
Nowe, stworzone przez fanów angielskie tłumaczenie w końcu przyniosło ekskluzywną japońską strzelankę Macross M3 firmy Sega Dreamcast z 2001 roku zachodnim odbiorcom, w pełni lokalizując jej fabułę, dialogi i menu. Podczas gdy mechanika gry pozostaje prostą strzelanką 3D, ta łatka podnosi jej niegdyś pomijaną kampanię do rangi obowiązkowej pozycji w kanonie Macross dla anglojęzycznych fanów retro.
Gaming Retro Console

Sega Dreamcast otrzymała kolejne angielskie tłumaczenie gry dostępnej wyłącznie w Japonii, w którą Zachód nigdy tak naprawdę nie zagrał. Ekskluzywna japońska gra oparta na serii anime Macross, Macross M3, jest teraz w pełni zlokalizowana w języku angielskim.

Macross został pierwotnie wydany w Japonii na konsolę Dreamcast w 2001 roku. W tym samym czasie nie został zdubbingowany jako arcydzieło i często jest uważany za przeciętną strzelankę 3D w serii Macross . Strzelanina 3D nie zwiastuje żadnych innowacji i jest w większości prosta.

Jednak to, co czyni ją wyjątkową, to fakt, że jest powiązana z uniwersum Macross i zawiera takie postacie jak Milia Fallyna Jenius, Maximilian Jenius i Moaramia Jifon jako część elitarnego zespołu Dancing Skull Team. Akcja gry rozgrywa się po wydarzeniach z gry Space War 1 i przedstawia przyzwoitą fabułę z bitwami mecha i przesadzonymi przerywnikami filmowymi.

W 2001 roku import kopii Macross M3 oznaczał zapłacenie niezłego grosza, a zachodni gracze, którzy mieli okazję wypróbować grę, mogli jedynie podziwiać oprawę wizualną i rozgrywkę, nie rozumiejąc fabuły, która była zamknięta za barierą językową.

Dzięki angielskiemu tłumaczeniu fanowskiemu gra jest dostępna dla całej rzeszy anglojęzycznych graczy retro. Ta stworzona przez fanów angielska łatka powstała dzięki uprzejmości NetsuiAya, który zajął się tłumaczeniem, a Senryoku kodowaniem.

NetsuiAya opowiedział o Macross M3 i powiedział: "Główną atrakcją Macross M3 zawsze była fabuła, przez co gra była w dużej mierze niegrywalna dla zachodnich fanów, którzy nie mówią po japońsku"

Angielskie tłumaczenie obejmuje wszystkie kluczowe sekcje fabularne, a dialogi w grze są w pełni przetłumaczone, wraz z tekstem opartym na obrazach i ekranami menu. Niestety, teksty odpraw pozostają w języku japońskim ze względu na ograniczenia techniczne. NetsuiAya zaleca, aby gracze korzystali z poprawki dokładności kolorów, aby doświadczyć Macross M3 z żywym popem wizualnym.

Angielski patch doMacross M3 jest już dostępny na ROMhacking.net i jest łatwa do zainstalowania. Nie jest to pierwsza ekskluzywna japońska gra na Sega Dreamcast, która została zlokalizowana dla zachodnich graczy, ale nadal jest to duża wygrana dla fanów serii Macross .

Dla każdego, kto chciał wypróbować myśliwiec Valkyrie, jednocześnie rozumiejąc całą narrację, teraz jest najlepszy czas, aby zanurzyć się w niegdyś przeciętnej grze, która jest teraz istotną częścią historii Macross .

Kup odnowioną wersję Sega Dreamcast na Amazon tutaj

Please share our article, every link counts!
Mail Logo
> laptopy testy i recenzje notebooki > Nowinki > Archiwum v2 > Archiwum 2026 01 > Japońska gra Macross M3 na konsolę Sega Dreamcast w końcu doczekała się angielskiego tłumaczenia dla fanów
Rahim Amir Noorali, 2026-01- 3 (Update: 2026-01- 3)